Технический перевод

Приемлемая цена наряду с высоким качеством технических переводов привлекает в наше агентство многие компании. Наши специалисты по техническому переводу имеют все навыки, обеспечивающие успешность вашего продукта за рубежом.

Сложность перевода материалов технической направленности состоит не только в специфической терминологии, но и в том, что любая ошибка может привести к самым катастрофическим последствиям: неверный перевод, например, инструкции по обслуживанию прибора обернется его поломкой или даже травмами пользователя. Поэтому наши переводчики специализируются каждый в четко очерченной области — их квалификация проявляется и в безупречном знании языка, и в тесном теоретическом и практическом знакомстве с определенным техническим направлением.

Наше бюро выполняет переводы:

  • инструкций по программному обеспечению
  • руководств пользователя
  • файлов помощи
  • технических характеристик товара
  • инструкций по технике безопасности и охране здоровья

Мы занимаемся переводами в таких специализированных сферах как электроника, химия, телекоммуникации, автомобильная и легкая (например, текстильная) промышленность. К тому же переводим как с иностранного на родной язык, так и наоборот, делая тщательную вычитку текста. А чтобы снизить расценки, на начальном этапе работы мы используем автоматизированные средства перевода.

Получив заказ, мы подбираем наиболее компетентного в конкретной области переводчика. Однако вы можете предоставить нам глоссарий по данной теме, это позволит выполнить наиболее точный перевод в полном соответствии предоставленному оригиналу.

Выполняя технический перевод, мы гарантируем точность перевода, сохранение стилистических особенностей и четкое соблюдение сроков работы.

Если Вам нужен перевод технического текста или документации – обращайтесь к нам!